image | texte | portugais | francais | polonais | slovaque | tcheque | allemand | ||
![]() |
|||||||||
quam si semel animos intraverit diccordia, nova rumque rerum libido, non fugae, clades, vasti- tatesque sequantur. CAPUT V. VANNIANUM REGNUM DIVISUM SIDO & VANGIO succedunc: SILESIA post VANNIUM ad ANTONINUM usque. victo Vannio inque fugam conjecto votorum * fuorum fummam nanciscebantur regni cupiditate accensijuvenes Sido &Vangio,qui commodis suis non nonestate res gerendas metiebantur. Regnum enim (a) vacuum praecipites sibi rapiunt, terrasque fceleris sui (b) praedas dividunt, Marcomannis VANGIO, Quadis Lygiisque SIDO Rex obtigit, animo feroces, suis antequam emergerent grati, inde servitute pressis exosi, egregia adversus Romanos fide, fed non pares tuendae, ad quam eos regnandi libido traduxerat, dignitati. (a) Quod populo reddendum erat, si ab injusto rege Iiberassent, uti apud Italos accidit, cum Auriacus Genuensis, rapta ŕ Gallis Savona, oppressisque fuorum commerciis, pafriae libertatem assereret, Caesaris inde auroritate confirmatam, qui ideo statuam hac Inser, meruit: Joanni ab Auria Patricio Genuensi, qui cum Patriae princeps esse posset, fervatae civis esse maluit, (b) Tac. Annal.XII. Regnum Vangio ac SIDO interse partivere, add. Hank, l.c.cap. 16. §. 36. quam si semel animos intraverit diccordia, nova rumque rerum libido, non fugae, clades, vasti- tatesque sequantur. |
Se vocę entrou
em uma diccordia as mentes de mais de uma vez, a luxúria das coisas, uma nova
questăo a ser resolvida, năo é para fugir, e misérias de vasti- apenas de
antemăo conhecę-lo até mesmo segui-lo. Capítulo V. Naçăo Vannianium dividida SEAT e Vangiorum succedunc: Silesia Antonin até o Vanni. * fuorum fummam poderia ganhar após a derrota do reino de Vannius um desejo para o vôo accensijuvenes Sido, & conjecto Vangio dos votos, os interesses daqueles que năo mudaram sua conduta na guerra pelos romanistas com coisas năo estatais. O reino năo estabelece (a) um vácuo que eles se lançam sobre ele, nas terras e nos fceleris de seus próprios (b) as quantidades de despojo que dividem, o Marcomanni Vangie, o Quadi Lygiisque SEJA MANTIDO o Rei da má sorte, e seus coraçőes estavam vermelhos com o seu, antes de emergir do que é grato, e da escravidăo dos romanos, mas năo eram pressionados contra a servidăo dos romanos, eram pressionados contra a fidelidade dos romanos, mas năo eram contra ao qual desejam através da dignidade. (A) Desde a dívida, se o rei injusto Iiberassent como os italianos acontece quando Orange Genoa tomada pelos franceses, Savona, oprimiu a liberdade de troca de fuorum pafriae afirmar César e auroritate confirmou que de modo estabelecer esse enxerto ganhou, John Patrick Doria, de Gęnova, que era o governante do país, poderia ser um TAC bastante preferido, (b). Annal.XII. Vangio e o Reino de BE HELD UP interse foram admiravelmente, adicione o. Hank, l.c.cap. 16. §. 36 |
Si vous ętes entré dans un diccordia les esprits plus d'une fois, la convoitise des choses, une nouvelle question ŕ régler, ce n'est pas pour la fuite, et les misčres de l'immensité ne le suivent qu'ŕ l'avance. Chapitre V. La nation Vannianium divisée SIČGE & Vangiorum succedunc: Silesia Antonin jusqu'au Vanni. * fuorum fummam pourrait gagner aprčs la défaite du royaume de Vannius un désir pour le vol accensijuvenes Sido, & conjecto Vangio des vśux, les intéręts de ceux qui n'ont pas changé leur conduite de la guerre par les romanistes avec chose sans état. Le royaume n'établit pas (a) un vide qu'ils se jettent dessus, dans les terres et les fceleris qui leur sont propres (b) les quantités de butin qu'ils divisent, le Marcomanni Vangie, le Quadi Lygiisque SOYA TENU le Roi de la malchance, et leurs cśurs furent remplis du sien, avant de sortir de celui de ce qui est reconnaissant, et de l'esclavage des Romains, ne furent pas pressés contre eux par la défense, mais contre l'odage des Romains. ŕ laquelle ils aspirent ŕ travers la dignité. (A) Depuis la dette, si l'injuste roi Iiberassent comme les Italiens se produit quand Orange Gęnes pris par les Français, Savona, opprimé fuorum échange pafriae liberté affirmer César et auroritate confirmé qu'établir ainsi cette greffe gagnée, Jean Patrick Doria de Gęnes, qui dirigeait le pays, il pourrait y avoir un (b) TAC plutôt préféré. Annal.XII. Vangio et le royaume de BE HELD UP étaient admirablement inters, ajoutent le. Hank, l.cap. 16. §. 36. | Jeśli weszliście w diccordia, umysły więcej niż raz, żądza rzeczy, nowe pytanie do rozstrzygnięcia, to nie jest ucieczka, a nieszczęścia ogromne - tylko przeczuwają, że podążają za nim. Rozdział V. Naród Vannianium podzielony SEAT i Vangiorum succedunc: Silesia Antonin do Vanni. * fuorum fummam mogło zyskać po klęsce królestwa Wanniusza pragnienie lotu accensijuvenes Sido i conjecto Vangio ślubów, interesy tych, którzy nie zmienili swego prowadzenia wojny przez rzymian z rzeczami niestanowionymi. Królestwo nie ustanawia (a) próżni, którą na nie rzucają, w swoich ziemiach i we własnych fceleris (b) ilości łupów, które dzielą, Marcomanni Vangie, Quadi Lygiisque. do których pożądają całej godności. (A) Odkąd dług, jeśli niesprawiedliwy król Iiberassent, tak jak Włosi, zdarzy się, gdy Orange Genua przejęty przez Francuzów, Savona, uciskany fuorum wymieni pafriae wolność, twierdzą Cezar i zorzy polarnej potwierdzają, że tak ustalono ten przeszczep, Jan Patricka Doria z Genui, który był władcą kraju, mógł być raczej preferowany, (b) TAC. Annal.XII. Vangio i Królestwo BE HELD UP były wspaniale, dodajcie. Hank, l.c. czapka. 16. §. 36. | Ak ste do dikkordie vstúpili do mysle viackrát, chtíč vecí, nová otázka, ktorá sa má vyriešiť, to nie je na útek, a utrpenie z vasti- iba predvídať, že ho budú nasledovať. Kapitola V. Národ vanniania sa rozdelil SEAT & Vangiorum succesunc: Sliezsko Antonín až po Vanni. * fuorum fummam mohol po porážke Vanniovského kráľovstva získať túžbu po úniku accensijuvenes Sido, a tiež sľub Vangio, záujmy tých, ktorí nezmenili svoje vedenie vojny romanistami s neestátnymi vecami. Kráľovstvo nevytvára (a) vákuum, ktoré doň vrhajú, v krajinách a na rýchlostiach svojich vlastných (b) množstvá koristi, ktoré rozdeľujú, markomani Vangie, kvádi Lygiisque BUĎTE PODPOROVANÍ kráľovi nešťastia, a ich srdcia boli prepláchnuté jeho vlastnými, predtým, ako vyšli z toho, čo je vďačné, a z otroctva k tomu, kto bol v ich moci, po ktorom túžia po dôstojnosti. (A) Od dlhu, ak sa nespravodlivý kráľ Iiberassent ako Taliani stane, keď Orange Janov zaujatý Francúzmi, Savona, utláčaná výmena fórum pafriae, sloboda presadzuje Caesara a auroritate potvrdzuje, že tak ustanoviť tento štep získal, John Patrick Doria z Janova, ktorý bol vládcom krajiny, by mohol existovať pomerne preferovaný, b) TAC. Annal.XII. Vangio a kráľovstvo BE HELD UP interse boli obdivuhodne pridané. Hank, kap. 16. §. 36. | Pokud jste do dikordie vstoupili do myslí více než jednou, touha po věcech, nová otázka k vyřešení, není to na útěk, a utrpení z víry - pouze předem věděli, že ho dokonce následují. Kapitola V. Národ Vannianium je rozdělen SEAT & Vangiorum succedunc: Slezsko Antonin až po Vanni. * fuorum fummam mohl získat po porážce království Vannius touhu po útěku accensijuvenes Sido, a dále Vangio slibů, zájmy těch, kteří nezměnili své vedení války rumunisty s neestátními věcmi. Království nevytváří (a) vakuum, které do něj vrhají, v zemích a na vlastní rychlosti (b) množství kořisti, kterou rozdělují, Markomani Vangie, Kvádi Lygiisque BUĎTE PODPOROVÁNI králi smůly, a jejich srdce byla propláchnuta jeho vlastními, než se vynořili z toho, co bylo vděčné, ale z otroctví k tomu, kdo byl vděčný, ale z otroctví k tomu, kdo byl vděčný, po čem touží po důstojnosti. (A) Vzhledem k tomu, že dluh, pokud se nespravedlivý král Iiberassent jako Italové stane, když Orange Janov zaujatý Francouzi Savonou, utlačovaná výměna fuorum pafriae svoboda prosazuje Caesara a auroritate potvrdila, že tak založit tento štěp vydělal, John Patrick Doria z Janova, který byl vládcem země, by mohl existovat poměrně preferovaný, (b) TAC. Annal.XII. Vangio a Kingdom of BE HELD UP interse byli obdivuhodně, přidejte. Hank, kap. 16. §. 36. | Wenn Sie in eine Diccordia
eingetreten sind, die den Verstand von mehr als einmal, die Lust der Dinge,
eine neue Frage, die geklärt werden muss, ist es nicht für die Flucht, und
das Elend der Unermesslichkeit weiß nur, dass Sie ihm sogar folgen. Kapitel V. Vannianium Nation geteilt SITZ & Vangiorum Erfolg: Schlesien Antonin bis zum Vanni. * fuorum fummam könnte nach der Niederlage des Königreichs Vannius einen Wunsch nach dem Flug accensijuvenes Sido & conjecto Vangio der Gelübde gewinnen, die Interessen derer, die ihre Kriegsführung durch die Romanisten nicht geändert haben. Das Königreich schafft kein (a) Vakuum, das sie sich darauf werfen, in den Ländern und in den eigenen Fceleris. (B) die Mengen an Beute, die sie teilen zu dem sie über Würde begehren. (A) Seit der Verschuldung, wenn der ungerechte König Iiberassent wie die Italiener passiert, wenn Orange Genua von den Franzosen Savona eingenommen wird, bestätigt unterdrückte Fuorum Exchange Pafriae Freiheit Caesar und Auroritate bestätigt, dass so dieses Transplantat verdient, John Patrick Doria aus Genua, der Herrscher des Landes war, könnte es eine eher bevorzugte geben, (b) TAC. Annal.XII. Vangio und das Königreich BE HELD UP waren bewundernswert, fügen Sie hinzu. Hank, l.c.cap. 16. §. 36. |
|||
original | Caput V. | ||||||||
VANNIANUM REGNUM DIVISUM | |||||||||
portugais | SIDO & VANGIO | ||||||||
succedunc: SILESIA post VANNIUM ad ANTONINUM usque. | |||||||||
francais | victo Vannio inque fugam conjecto votorum * fuorum fummam nanciscebantur regni cupiditate accensijuvenes Sido &Vangio,qui commodis suis non nonestate res gerendas metiebantur. Regnum enim (a) vacuum praecipites sibi rapiunt, terrasque fceleris sui (b) praedas dividunt, Marcomannis VANGIO, Quadis Lygiisque SIDO Rex obtigit, animo feroces, suis antequam emergerent grati, inde servitute pressis exosi, egregia adversus Romanos fide, fed non pares tuendae, ad quam eos regnandi libido traduxerat, dignitati. | ||||||||
(a) Quod populo reddendum erat, si ab injusto rege Iiberassent, uti apud Italos accidit, cum Auriacus Genuensis, rapta ŕ Gallis Savona, oppressisque fuorum commerciis, pafriae libertatem assereret, Caesaris inde auroritate confirmatam, qui ideo statuam hac Inser, meruit: Joanni ab Auria Patricio Genuensi, qui cum Patriae princeps esse posset, fervatae civis esse maluit, (b) Tac. Annal.XII. Regnum Vangio ac SIDO interse partivere, add. Hank, l.c.cap. 16. §. 36. | |||||||||
polonais | |||||||||
slovaque | |||||||||
tcheque | |||||||||
allemand |