original francais portugais polonais slovaque tcheque allemand
               
adventarent, quorum hicBohemiam Moraviamque, ille Sarmatiam nostrasque terras occupasse fertur ŕ venir, dont le hicBohemiam Moraviamque, il aurait eu possession des terres de la Russie et des nôtres Notj. (A) Aucune autre nation vid. Auton. Bonfinius le Reb. Décennie hongroise. 1 lib. sept. (B) vid. Hanks ŕ la fin des sites de haut et cap.I. De Rebus Silesiorum: Steni Bregensis, c'est le volume de toute la Silésie, dont la description du spectacle, les Slaves de ces lllyricios suisse croient: ętre lu attentivement dans une plaine ouverte, mais avouer la vérité ŕ ceux qui ils étaient, d'oů ils venaient; pour la męme raison la Silésie étant débordée de cette Aetna, retardée ŕ vue; Notre but actuel, la raison de ceci, et pourtant quand ils ont commencé ŕ prendre leur retraite, ŕ une autre occasion, doivent ętre réalisés, et si Dieu le veut, je garde cela. Chapitre 8. SACRIFICE Dans certains LYGIORUMque Sabotha, et leurs dieux. J'ai chanté d'ętre informé de la retraite examinée sur le sort de la Silésie de l'ancien, mais le Sabotha debout ŕ côté de moi, devrait donner, est une chose scandaleuse d'entraîner le silence du Mont de l'augure, et donc, avec Quadis un logement pour elle ŕ donner, n'a pas senti le prix, il nous semble, puisque ce n'est pas un adieu (A) Hanke, notre Seigneur est passé. L'avion de passagers a placé presque tous au milieu échappé, fuyant prolequitur futur temps fignis modifier l'épaule fiable des bois, du marbre et des produits miniers. (A) De Silesii. Rev. noms §. 2. Effrayé par tous les pays imposants et .ad vinda, da qual o hicBohemiam Moraviamque, diz-se que ele possuía as terras da Rússia e as nossas próprias Notj. (A) Nenhuma outra naçăo vid. Auton. Bonfinius, o Reb. Hungarian Decad. 1 lib. 7 (B) vid. Hanks no final de Sites de superior e cap.I. De Rebus Silesiorum: Steni Bregensis, este é o volume de toda a Silésia, da qual a descriçăo do espetáculo, os eslavos desses lllyricios suisse acreditam: para serem lidos atentamente em uma planície aberta, mas confessar a verdade a quem eles eram, de onde vieram; pela mesma razăo Silésia sendo transbordada com aquela Etna, atrasada na vista; Nosso propósito atual, a razăo para isso, e ainda quando eles começaram a se aposentar, em outra ocasiăo, deve ser cumprido, e se Deus quiser, eu continuo assim. Capítulo 8. SACRIFÍCIO Em certos LYGIORUMque Sabotha, e seus deuses. Cantei sobre ser informado do retiro, examinei o destino da Silésia dos antigos, mas a Sabotha que está ao meu lado, deveria dar, é uma coisa escandalosa envolver o silęncio do Monte do áugure e, portanto, com Quadis um alojamento para ela dar, năo sentiu o preço, parece-nos, uma vez que năo é uma despedida (A) Hanke, nosso Senhor passou por Hanke. O aviăo de passageiros colocou quase tudo ocorrido entre escapou, fugindo prolequitur futuro clima fignis editar ombro confiável da madeira, mármore e produtos de mineraçăo. (A) De Silesii. Rev. substantivos §. 2 Assustado por todos os países imponentes e .ad nadejście, którego hicBohemiam Moraviamque, podobno posiadał ziemie Rosji i nasze własne
Notj.
(A) Żadne inne narody nie są widoczne. Auton. Bonfinius Reb. Węgierski dekad. 1 lib. 7. (B) vid. Hanks na końcu stron wyższych i cap.I. De Rebus Silesiorum: Steni Bregensis, to jest tom całego Śląska, z którego w opisie spektaklu, jak sądzą Słowianie tych lllyricios suisse, wierzą: czytać uważnie na otwartej płaszczyźnie, ale wyznać prawdę tym, kim byli, skąd przybyli; z tego samego powodu spóźniony na widok Śląsk przepełniony tą Aetną; Nasz obecny cel, powód tego, a jednak kiedy oni zaczęli odchodzić na emeryturę, przy innej okazji, musi zostać wypełniony i Bóg pozwoli, na to zatrzymuję.
Rozdział VIII.
POŚWIĘCENIE W niektórych LYGIORUMque Sabotha i ich bogach.
Śpiewałem o tym, że zostałem poinformowany o rekolekcjach badanych o losach starego Śląska, ale stojąca obok mnie Sabota, powinna dać, skandal jest rzeczą związaną z milczeniem Góry augura, i dlatego z Quadisem dla niej nocleg, wydaje nam się, że nie odczuwamy ceny, ponieważ nie jest to jedno pożegnanie (A) Hanke, nasz Pan minął. Samolot pasażerski umieścił prawie wszystko, co wydarzyło się pośród uciekających, uciekających prolequitur przyszłych pogody fignis edytuje niezawodne ramię lasu, marmuru i okrążeń górniczych.
 (A) De Silesii. Rev. rzeczowniki
§. 2.
Boi się wszystkich krajów imponujących i .ad
prichádzajúcich, z ktorých hic Bohemiam Moraviamque, údajne vlastnil ruské krajiny a naše vlastné Notj. (A) Žiadne iné národy vid. Auton. Bonfinius Reb. Maďarský dekad. 1 lib. 7. (B) vid. Hanks na konci stránok vyšších a cap.I. De Rebus Silesiorum: Steni Bregensis, to je zväzok celého Sliezska, z ktorého verí popis šou, Slovania týchto lllyricios suisse: treba ich pozorne čítať v otvorenej rovine, ale vyznávať pravdu tým, kým boli, odkiaľ prišli; z toho istého dôvodu preteká Sliezsko touto Aetnou; Náš súčasný účel, dôvod toho, a napriek tomu, keď sa pri inej príležitosti začali odchádzať do dôchodku, musí byť uskutočnený, a ak Boh dá, o to sa usilujem. Kapitola 8. OBETA V niektorých LYGIORUMque Sabotha a ich bohovia. Spieval som, že som informovaný o ústupe, skúmal som osud Sliezska starých, ale Sabotha, ktorá stojí pri mne, by mala dávať, je škandalózna vec, ktorá sa týka mlčania Mount of the Augur, a preto s ubytovaním Quadis, ktoré má dať, necítila cenu, zdá sa nám, pretože to nie je jedna rozlúčka (A) Hanke, náš Pán prešiel. Osobné lietadlo umiestnilo takmer všetko, čo sa stalo uprostred uniknutého, utekajúceho pred budúcim výdobytkom počasia fignis upravovať spoľahlivé rameno lesa, mramoru a ťažby. (A) De Silesii. Podstatné mená rever §. 2. Strach zo všetkých uvalených krajín a .ad přicházející, z nichž hicBohemiam Moraviamque, se říká, že vlastnil ruské země a naše vlastní Notj. (A) Žádné jiné národy vid. Auton. Bonfinius Reb. Maďarský dekad. 1 lib. 7. (B) vid. Hanks na konci stránek vyšších a cap.I. De Rebus Silesiorum: Steni Bregensis, to je svazek celého Slezska, jehož popis seriálu, Slované těchto lllyricios suisse věří: je třeba je číst pozorně v otevřené rovině, ale přiznat pravdu těm, kdo byli, odkud přišli; ze stejného důvodu, že Slezsko přetékalo touto Aetnou; Náš současný účel, důvod toho, a přesto, když začali odcházet do důchodu, při jiné příležitosti, musí být uskutečněn, a pokud Bůh dá, k tomu si nechám. Kapitola 8. OBĚV V určitých LYGIORUMque Sabotha a jejich bohové. Zpíval jsem, že jsem byl informován o ústupu, zkoumal jsem osud Slezska starých, ale Sabotha stojící u mě, měla by dát, je skandální věc, která zahrnuje mlčení Hory předzvěsti, a proto, když jí Quadis ubytování, které má dát, necítila cenu, zdá se nám, protože to není jedno rozloučení (A) Hanke, náš Pán prošel. Osobní letadlo umístilo téměř všechno, co se stalo uprostřed uprchlých, prchajících prolequitur budoucího počasí fignis upravovat spolehlivé rameno lesních, mramorových a těžebních břišních produktů. (A) De Silesii. Rev. podstatná jména §. 2. Strach ze všech zemí, které ukládají a .ad Kommen, von denen der hicBohemiam Moraviamque, soll er im Besitz der Länder Russlands und unserer eigenen gewesen sein Notj. (A) Keine anderen Nationen vid. Auton. Bonfinius der Reb. Ungarisches Jahrzehnt. 1 lib. 7. (B) vid. Hanks am Ende von Sites of Higher und Cap.I. De Rebus Silesiorum: Steni Bregensis, dies ist der Band von ganz Schlesien, von dem die Beschreibung der Show, die Slawen dieser lllyricios suisse, glaubt: in einer offenen Ebene aufmerksam gelesen zu werden, aber die Wahrheit denen zu bekennen, die sie waren, woher sie kamen, aus dem gleichen Grund, aus dem Schlesien mit dieser Aetna überflutet wurde; Unser gegenwärtiger Zweck, der Grund dafür, und doch, als sie bei einer anderen Gelegenheit in den Ruhestand gingen, muss ausgeführt werden, und Gott will, ich behalte dafür. Kapitel 8. Opfer In bestimmten LYGIORUMque Sabotha und ihren Göttern. Ich habe gesungen, über die Exerzitien informiert worden zu sein, die das Schicksal Schlesiens der Alten untersucht haben, aber die Sabotha, die mir zur Seite steht, sollte geben, ist eine skandalöse Sache, um die Stille des Augur-Berges mit sich zu bringen, und deshalb hat Quadis eine Unterkunft für sie gespürt, den Preis nicht gespürt, wie es uns scheint, da es kein Abschied ist (A) Hanke, unser Herr ist vorbei. Das Passagierflugzeug hat fast alle Ereignisse inmitten entflohener, flüchtender Prolequitur künftiger Wetterbedingungen platziert. (A) De Silesii. Rev. Substantive §. 2. Angst vor allen Ländern, die auferlegen und .ad
NOTJE.    
(a) Imo aliae quoque nationes, vid. Anton. Bonfinius in Reb. Hungaricis Decad. I lib. VII. (b) vid. Hankius in fine de Siles Majoribus : & cap.I. de Rebus Silesiorum: Stenus Bregensis, cujus Descriptíonem Silesiae integram hoc Volumine exhibeo, Slavos hos lllyricios suisse credit: sed confitear campum apertum esse curatius qui fuerint, unde venerint, qua ratione Silesiam inunda  verint, differendi; verum cum hoc praesentis instituti rationem excederet, id alia occasione peragendum Deo dante servamus.    
CAPUT VIII.    
DE SACRIFICIO QUADORUM LYGIORUMque IN SABOTHO: ET DE DIIS EORUM.    
cognitis perspectisque Sílesíae antiquae fatis receptui canerem, nisi Sabothus adstans moneret,indignum esse Montem Augurem involvere silentio, quare apud Quados locum illi dare, operae nobis pretium videtur, cum nec insalutatum (a) Hankius noster praeterierit. In planitie locatus cunctis fere viatoribus occurrit, prosequentes fugit, fugientes prolequitur, futuram tempestatem fignis edit certissimis, humeris sylvas, gremio marmor & metalla gignit.    
 (a)Dc Silesior. nominibus cap.V.    
§. 2.     
Vix per omnem Regionem speciosior, & .ad