original francais portugais polonais slovaque tcheque allemand
Wannae Marzannaeque occurrit, quorum illud venatus deam, hoc terram matrem i. Cererem indicare (a) Hankius nostter arbitratur: addam his montem,, cui absque dubio idolum nomen dedit, castello jam ornatum, quod Gradesburgum alii, Stenus vero Bregensis rectius (b) Grodesburgum appellat, hic (c) Saxonum numen, cui nomen Krodo est, cultum opinor, cum, quod Cranzius defd) Saxonia scribit, & denostra gente constet, idolo quamvis subversoexfecrationis vocabulum remansis, ut in detestationem rei pessimae Krodo dicant. Wanni Marzannaeque est venu pour rencontrer, dont le premier est le jeu que la déesse, cette terre est la mčre i. Ceres pour dire (a) Hank nostter arbitre, la montagne`` qui va sans doute profiter et envoyé déjŕ fixé pour la ville, que Gradesburgum autres guynemeri de l'entrée de Bregensis (b) Grodesburgum appelle ici (c) déesse saxonne, dont le nom est Krod robe et je pense qu'il est Cranzius defd) Diver écrit et la nation denostra est claire, mais l'idole subversoexfecrationis terme survivants dans la pire répudiation de Krod disent. (A) Sites de Business Div. 7 $. des choses. Dlugossus lib. 2. ou Adj. 965f. (B) Groetzber Pohlii p. 141.inHistor. un voisin des feux Goldberg, (certains sont; mais dans la poésie sont une montagne męme de Mars,) dans la partie occidentale de la Silésie, par laquelle les Saxons l'ont précédé. (C} Si hors de l'esprit de César, les rendit aux dieux des anciens, croyait que les Allemands, ŕ leur richesse; il aidait ouvertement offert ŕ eux, ils ont découvert la cause des Lygďi, le Quadi, pourquoi est-ce les Saxons, le dieu, qu'elle aussi doit ętre adorée; mais parce que, lorsque les Saxons montrés pourraient avec son admiration du parti du CN sur le parti de l'Empire romain en admiration du CN. la statue du Krodonis au Toillii Epift. iter du. I. innot.pm 30.dedit Henninius. (d). 12.addit Henninius ont: car il est capable de témoigner, qui Krodenhencker, Krodenteufel, Krod parmi les déclarations paďennes de ces reproches que j'ai remarqués plus d'une fois au cours de West heofalia sinon crapaud tristement célčbre ŕ adhérer en Allemagne Kröte comment mépriser les bouffons d'idoles la voix est vraiment vieux Allemand garde encore Blegismus, le Padde. Wanni Marzannaeque veio ao encontro, que o primeiro é o jogo que a deusa, esta terra é a măe i. Ceres para contar (a) Hank nostter árbitro, a montanha ,, que sem dúvida irá lucrar e já mandou definir para a cidade, que Gradesburgum outros guynemeri da enseada de Bregensis (b) Grodesburgum chama aqui (c) Deusa saxă, cujo nome é Krod vestido e acho que ele é Cranzius defd) Diver escreve e denostra naçăo é clara, porém ídolo subversoexfecrationis termo sobreviventes no pior repúdio de Krod dizer. (A) Sites da Divisăo de Negócios $ 7. coisas. Dlugossus lib. 2 ou Adj. 965f. (B) Groetzber Pohlii p. 141.inHistor. um vizinho dos fogos Goldberg, (alguns săo; mas na poesia săo uma própria montanha de Marte) na parte ocidental da Silésia, pela qual os saxőes antes dela. (C} Se fora da mente de César, devolvendo-os aos deuses dos antigos acreditavam que os alemăes, para sua riqueza; ele abertamente ajudava oferecido a eles, eles descobriram a causa do Lygďi, o Quadi, por que os saxőes, o deus, ela também deve ser adorada; mas porque, quando os saxőes mostraram poder com sua festa de assombro do Império Romano. a estátua do Krodonis ao Toillii Epift. iter do. I. innot.pm 30.dedit Henninius. (d). 12.addit Henninius tem: pois ele é capaz de testemunhar, quem Krodenhencker, Krodenteufel, Krod entre as declaraçőes pagăs daquelas reprovaçőes que eu notei mais de uma vez no curso de Westofaliae caso contrário, sapo infame a ser seguido na Alemanha Kröte como desprezar a voz de palhaços ídolos é realmente velho alemăo ainda mantém Blegismus, o Padde. Na spotkanie wyszła Wanni Marzannaeque, której pierwsza to gra, że ​​bogini, ta ziemia jest matką ja. Ceres powie: (a) Hank nostter arbiter, góra, która bez wątpienia przyniesie korzyści i wysłała już ustawione dla miasta, które Gradesburgum inni guynemeri z Bregensis inlet (b) Grodesburgum nazywa tutaj (c) saksońską boginią, która nazywa się Krod dress i myślę, że to Cranzius defd) Diver pisze, a naród denostra jest jasny, jednak idol subversoexfecrationis to termin, który przeżył w najgorszym odrzuceniu Kroda. (A) Witryny działu biznesowego. 7 USD. rzeczy. Dlugossus lib. 2. lub Adj. 965f. (B) Groetzber Pohlii s. 141.inHistor. sąsiad pożarów Goldberga, (niektórzy są; ale w poezji to sama góra Marsa) w zachodniej części Śląska, przez którą przed nim Sasowie. (C) Jeśli z umysłu Cezara oddano ich bogom starożytnych, wierzyli, że Niemcy, do ich bogactwa; on otwarcie zaoferował im pomoc, odkryli przyczynę Lygďi, Quadi, dlaczego to Sasi, bóg, że ona również ma być czczona; ale ponieważ, kiedy Sasi okazali potęgę swoim grozą na szczycie Imperium Rzymskiego, saec. posąg Krodonis do Toillii Epift. iter z. I. innot.pm 30. edit Henninius. (d). 12. addit Henninius: ponieważ jest w stanie poświadczyć, kto Krodenhencker, Krodenteufel, Krod wśród pogańskich oświadczeń tych nagan, które widziałem nieraz w toku Westalii skądinąd niesławna ropucha, której należy się trzymać w Niemczech Kröte, jak pogarda dla idola głos błaznów jest naprawdę stary niemiecki nadal trzyma Blegismus, Padde. Wanni Marzannaeque prišiel stretnúť, ktorá prvá je hra, že bohyňa, táto zem je matka i. Ceres to povedať a) Hankovi, nositeľovi arbitra, vrchu, ktorý bude nepochybne profitovať a poslal už nastavenú pre mesto, ktoré Gradesburgum iní guynemeri zo vstupu Bregensis b) Grodesburgum sem volá c) saskú bohyňu, ktorá sa volá Krod šaty a myslím, že je Cranzius defd) Potápač píše a denostra národ je jasný, však idol subversoexfecrationis preživší výraz v najhoršom odmietnutí Kroda hovoria. (A) Miesta podnikania Div. 7 dolárov. veci. Dlugossus lib. 2. alebo Adj. 965f. (B) Groetzber Pohlii s. 141. vHistor. sused ohnísk Goldberg, (niektoré sú; ale v poézii sú veľmi horou Marsu,) v západnej časti Sliezska, ktorou pred ním boli Sasi. (C} Ak boli z Caesarovej mysle vrátení bohom starcov, ktorí verili, že Nemci, na ich bohatstvo; on im otvorene ponúkol pomoc, zistili príčinu Lygďi, Kvádov, prečo je to Sasom, bohom, aby bola uctievaná aj ona; ale preto, že keď sa ukázalo, že Sasovia môžu byť jeho stranou úcty k P., na vrchole rímskej ríše. socha Krodonisa Epitanovi Toillii. iter I. I. innot.pm 30. vyd. Henninius. (d). 12. dodaj Henninius: lebo je schopný dosvedčiť, o kom si Krodenhencker, Krodenteufel, Krod medzi pohanskými výrokmi tých výčitiek, ktoré som si viackrát všimol, v rámci Westofalia mysleli, inak neslávne známa ropucha, ktorej sa treba držať v Nemecku Kröte ako pohŕdanie idolmi bafkami je hlas skutočne starý Nemec stále drží Blegizmus, Padde. Wanni Marzannaeque se přišla setkat, což je první hra, kterou bohyně, tato Země je matkou i. Ceres to říct (a) Hankovi, nositeli arbitra, hoře, která bezpochyby získá zisk a poslala již nastavenou pro město, které Gradesburgum jiní guynemeri ze vstupu Bregensis (b) Grodesburgum sem volá (c) saská bohyně, která se jmenuje Krod šaty a myslím, že je Cranzius defd) Diver píše a denostra národ je jasný, nicméně idol subversoexfecrationis termín přežili v nejhorším zavržení Kroda říci. (A) Weby of Business Div. 7 $. věci. Dlugossus lib. 2. nebo Adj. 965f. (B) Groetzber Pohlii str. 141. vHistorii. soused ohňů Goldberg, (někteří jsou; ale v poezii jsou velmi horou Marsu) v západní části Slezska, kterým před ním byli Sasové. (C} Pokud byli z Caesarovy mysli vráceni bohům starověku, věřili, že Němci, ke svému bohatství; otevřeně jim nabídl pomoc, zjistili příčinu Lygďi, Kvádů, proč je to Sasové, bůh, že i ona má být uctívána; ale proto, že když se Sasové projevili, mohl se svou stranou úcty k P. socha Krodonis to Toillii Epift. iter I. I. innot.pm 30. edit Henninius. (d). 12. add Henninius have: pro je schopen dosvědčit, kdo Krodenhencker, Krodenteufel, Krod mezi pohanskými výroky těch výčitek, které jsem si v průběhu Westofalia vícekrát všiml, ani si toho nevšiml jinak nechvalně známá ropucha, které se musí v Německu dodržovat Kröte, jak pohrdat idolskými buvoli, je hlas opravdu starý Němec si stále udržuje Blegismus, Padde. Wanni Marzannaeque kam zu treffen, was das erste ist das Spiel, dass die Göttin, diese Erde ist die Mutter ich. Ceres zu erzählen (a) Hank Nostter Schiedsrichter, der Berg, der zweifellos profitieren wird und bereits für die Stadt gesetzt schickte, die Gradesburgum andere Guynemeri von Bregensis Einlass (b) Grodesburgum hier nennt (c) sächsische Göttin, deren Name Krod ist Kleid und ich denke, er ist Cranzius defd) Taucher schreibt und Denostra Nation ist klar, jedoch Idol subversoexfecrationis Begriff Überlebende in der schlimmsten Ablehnung von Krod sagen. (A) Standorte der Geschäftsabteilung $ 7. Dinge. Dlugossus lib. 2. oder Adj. 965f. (B) Groetzber Pohlii p. 141.inHistor. ein Nachbar der Feuer Goldberg (einige sind; aber in der Poesie sind sehr ein Berg des Mars) im westlichen Teil Schlesiens, durch den die Sachsen davor. (C} Wenn aus Caesars Gedanken heraus sie den Göttern der Alten zurückgegeben wurden, glaubten sie, dass die Deutschen zu ihrem Reichtum; er half ihnen offen angeboten, fanden sie die Ursache der Lygďi, der Quadi heraus, warum ist dies die Sachsen, der Gott, dass auch sie angebetet werden soll; die Statue der Krodonis an die Toillii Epift. iter der. I. innot.pm 30.dedit Henninius. (d) ansonsten berüchtigte Kröte, an die man sich in Deutschland halten muss Kröte, wie man die Stimme von Idol-Trotteln verachtet, ist wirklich alt. Deutsch hält immer noch Blegismus, die Padde.
   
(a) de Siles Rebus cap. 7. $. re. Dlugossus lib. II. ađ an. 965f. (b) Groetzber Pohlio p. 141.inHistor. incendiorum Goldbergae vicinum, (quibusdam sed poetice nimis Gradivi mons,) in occidentali Silesiae parte, qua Saxones respicit. (c} Si ex Caesaris mente eos sibi Deos crediderunt veteres Germani, quorum opibus aperte juvantur, invenere causam Lygii , Quadi, cur hoc Saxonum numen sibi quoque colendum putarent, cum Saxonum potentiam in tremendum Imperio Romano fastigium saec. p. C.N.V. perductam cernerent. Effigiem Krodonis ad Toillii epift. itiner. I. innot.p.m. 30.dedit Henninius.(d). 12.addit Henninius: ipse testari possum qui Krodenhencker,Krodenteufel, Krode non semel in Westofaliae tractu inter gentilia illorum convitia notavi; imo non putem aliunde detestabili bufoni nomen Germanicum adhaesisse Krote, quam in contemtum hujus idoli, antiquam enim bufonis vocem vere Germanicam servat adhuc Blegismus, nempe Padde.