original francais portugais polonais slovaque tcheque allemand
sententia. ID. Marus .Cususque non Daciae fluvii sunt, sed ille Moraviae Morus, hic (cum Taciti locus corruptus sit) Tisus f. Tissu Daciae limes IV(cum Locus Plinii emendatur, cujus tria capita. V. neque Vannia non procul ab Athesi á Vannio Rege, sed ŕ Vennonum gente condita: VI. Veri Regni Vanniani termini. phrase. Id. Le Danemark se profile comme .Cusque il y a des rivičres, mais que Murray More rapporte ici (quand l'Histoire est corrompue) usus f. 4 Limite extérieure de la Dacie (avec le passage de Pline amélioré par celle-ci, dont les trois tętes. 6. Vérité du royaume de vannianium de la frontičre. Chapitre V. La nation Vannianum divisée Sido et Vangio réussissent. Silésie et les Vanni jusqu'ŕ antoninum I Sido Vangio atterrit et se divise 2. De Sidon, la fidélité exceptionnelle aux Romains: 3. deux destins: 4. De lŕ, entre l'intestin et Suevians V. Domitian, un aliment Marcomannis flattait les statines. 6. Leur maîtrise de soi, les frontičres du rčgne de Nerva & Trajan par les Quadi & Lygďi. Chapitre 6. \ romain Ŕ l'appui des personnes contrastant les compétences 1, 2 et 3 aprčs avoir touché une personne en particulier. Chapitre 7. Il Silésie Antonin jusqu'ŕ l'arrivée des Slaves 1. Antonin Numus: roi éprouvé. DAT. Marcicum Marcomannis la guerre. 2. Les rois des et les forces du Quadi étaient: le sort de chaque nation sous Attila, 3: 4 La liberté d'établissement: l'histoire est, la venue des Slaves de •. TYPE. 8 frase. Eu iria. A Dinamarca parece .Cusque há rios, mas que Murray More relata aqui (quando a História está corrompida) usus f. 4 Limite externo da Dácia (com a passagem de Plínio melhorada por esta, da qual as tręs cabeças. Vannius a cansado nem pelo Rei Vania, á, năo longe do Adige, mas de uma Vennonia a naçăo que é fundada, que é 6. Verdade do Reino de vannianium da fronteira. Capítulo V. Naçăo Vannianum dividida Sido e Vangio tiveram sucesso. Silésia e Vanni até antoninum Eu Sido Vangio aterrissa e divido 2. De Sidon, a notável lealdade aos romanos: 3. dois destinos: 4. Daí entre o intestino e os suevos V. Domiciano a Marcomannis alimento Estatinas lisonjeadas. 6 Seu autocontrole, as fronteiras do reinado de Nerva e Trajano pelo Quadi e Lygďi. Capítulo 6. \ romano Em apoio ŕs pessoas, habilidades contrastantes 1, 2 e 3 depois de tocar algum indivíduo em particular. Capítulo 7. It Silesia Antonino até a chegada dos eslavos 1. Antonin Numus: Rei comprovado. DAT. Guerra Marcicum Marcomannis. 2 Os reis e as forças do Quadi foram: o destino de todas as naçőes sob Átila, 3: 4 A liberdade de estabelecimento: a história é, a vinda dos eslavos de • INDIVÍDUO. 8 zdanie. ID. Dania wyglada jak .Cusque, są rzeki, ale Murray More donosi tutaj (kiedy Historia jest zepsuta) usus f. 4 Zewnętrzna granica Dacji (wraz z przejściem Pliniusza poprawionym przez to, z których trzy głowy. 6. Prawda o królestwie vannianium z pogranicza. Rozdział V. Naród wannu podzielony Sido i Vangio odnoszą sukces. Śląsk i Wanni do antoninum I Sido Vangio ląduje i dzielę 2. O Sydonie, wyjątkowa lojalność wobec Rzymian: 3. dwa losy: 4. Stąd między jelitami a Suevians V. Domitian a Markomannis pożywienie Statyny pochlebiały. 6. Ich samokontrola, granice panowania Nerwy i Trajana przez Quadi i Lygďi. Rozdział 6. \ rzymski Wspieranie ludzi kontrastujących umiejętności 1, 2 i 3 po dotknięciu jakiejś konkretnej osoby. Rozdział 7. To Śląsk Antonina aż do przybycia Słowian 1. Antonin Numus: król udowodniony. DAT. Marcicum Marcomannis wojna. 2. Królami i siłami Quadi byli: los każdego narodu pod Attylą, 3: 4 Wolność przedsiębiorczości: historia jest taka, że ​​nadejście Słowian •. FACET. 8 veta. Id. Dánsko sa tvári ako .Cususque sú tu rieky, ale to tu Murray More hlási (keď je história skazená) usus f. 4 Vonkajšia hranica Dácie (tým sa zlepšil prechod Plínia, z toho tri hlavy. Vannius nebol unavený ani kráľom Vaniou, á, neďaleko Adige, ale Vennonia, národa, ktorý je založený, tj. 6. Pravda o kráľovstve vannianium na hranici.
Kapitola V.
Vannianum národ rozdelený
Sido a Vangio uspejú. Sliezsko a Vanni
až antoninum
Ja Sido Vangio pristávam a delím 2. Z Sidonu vynikajúca vernosť Rimanom: 3. dva osudy: 4. Odtiaľto medzi črevo a Suevians V. Domitian a Marcomannis jedlo statíny lichotili. 6. Ich sebakontrola, hranice vlády Nervy a Trajána zo strany Quadi a Lygďi.
Kapitola 6. \
Roman
Na podporu ľudí kontrastujúcich schopností
1, 2 a 3 po dotyku s určitým jednotlivcom.
Kapitola 7.
To Sliezsko
Antonína až do príchodu Slovanov
1. Antonin Numus: Kráľ dokázaný. DAT. Vojna Marcicum Marcomannis. 2. Králi Kvádov a ich sily boli: osud každého národa pod Attilom, 3: 4 Sloboda usadiť sa: príbeh je, príchod Slovanov z
•.
CHAP. 8
věta. Id. Dánsko se rýsuje jako .Cususque, že existují řeky, ale Murray More zde hlásí (když je historie zkažená) 4 Vnější hranice Dacie (s tím, že se tím zlepšil průchod Plinia, z toho tři hlavy. Vannius nebyl unavený ani králem Vánií, á, nedaleko Adige, ale z Vennonia, národa, který je založen, tj. 6. Pravda o království vanniania na hranici. Kapitola V. Vannianum národ rozdělen Sido a Vangio uspěli. Slezsko a Vanni až antoninum I Sido Vangio přistává a rozděluje 2. Sidon, vynikající loajalita k Římanům: 3. dva osudy: 4. Odtud mezi střevem a Suevianem V. Domitianovi a Marcomannisovi jídlo statiny polichotilo. 6. Jejich sebeovládání, hranice vlády Nervy a Trajana ze strany Quadi a Lygďi. Kapitola 6. \ římský Na podporu kontrastních dovedností lidí 1, 2 a 3 po dotyku s konkrétním jednotlivcem. Kapitola 7. To Slezsko Antonína až do příchodu Slovanů 1. Antonin Numus: Král prokázán. DAT. Marcicum Markomanská válka. 2. Králi Kvádů a jejich síly byli: osud každého národa pod Attilou, 3: 4 Svoboda usazování: příběh je, příchod Slovanů •. CHAP. 8 Satz. Ich würde. Dänemark droht wie .Cususque gibt es Flüsse, aber dass Murray More hier berichtet (wenn die Geschichte korrupt ist) usus f. 4 Äußere Grenze von Dacia (mit dem Durchgang von Plinius dadurch verbessert, von dem die drei Köpfe. Vannius a weder vom König Vania müde, nicht weit von der Etsch, sondern von einem Vennonia die Nation, die gegründet wird, das heißt 6. Wahrheit des Königreichs Vannianium der Grenze. Kapitel V. Vannianum Nation geteilt Sido und Vangio sind erfolgreich. Schlesien und die Vanni bis zu Antoninum Ich Sido Vangio landet und teile 2. Von Sidon die herausragende Loyalität gegenüber den Römern: 3. zwei Schicksale: 4. Von dort zwischen dem Darm und Suevians schmeckte V. Domitian ein Marcomannis-Essen Statine. 6. Ihre Selbstbeherrschung, die Grenzen der Regierungszeit von Nerva & Trajan durch die Quadi & Lygďi. Kapitel 6. \. römisch Zur Unterstützung der Menschen kontrastierende Fähigkeiten 1, 2 und 3 nach dem Berühren einer bestimmten Person. Kapitel 7. Es ist Schlesien Antonine bis zur Ankunft der Slawen 1. Antonin Numus: König bewiesen. DAT. Marcicum Marcomannis Krieg. 2. Die Könige der und die Kräfte der Quadi waren: das Schicksal jeder Nation unter Attila, 3: 4 Die Niederlassungsfreiheit: Die Geschichte ist, das Kommen der Slawen von . KERL. 8
caput V.    
Vannianum regnum divisum    
Sido  et  Vangio succedunt. Silesia post  Vannium    
ad antoninum usque    
I. Sido & Vangio terras dividunt: II. Sidonis egregia in Romanos fides: III. utriusque fata: IV. Intestinum bel­lum Lygios inter & Suevos: V. Domitianus a Marco­mannis victus: Statius adulatur. VI. Sub Nerva & Trajano Quadi & Lygii finibus suis se continent.    
Caput VI. \    
Romanorum    
in alendis inter gentes nostras discordis artes    
I, De iis quaedam in genere II & III singula speciatim.    
Caput VII.    
Silesia  Res    
Ab  Antonino  Ad Slavorum usque adventum    
1. Antonini Numus: Rex quad. Dat. Bellum Marcicum Marcomannis. II. Reges & vires Quadorum: III Gentis fata sub Attila: IV Libertas recuperata: Slavos advenisse fama est    
.    
CAP. VIII    
CAP. VIII